Translation of "qui di fronte" in English


How to use "qui di fronte" in sentences:

Signore c'e' un cane idrofobo nella strada qui di fronte
I swear to God, there's a mad dog down the street a piece.
E li abbiamo tenuti qui di fronte a noi, esattamente dov'è lei adesso.
And we've had them here, standing precisely where you are now.
Scommetto che la Porsche qui di fronte è tua.
I bet that's your Porsche outside. Is it?
I 30 milioni sono depositati in una banca qui di fronte.
The 30 million is deposited in a bank across the street.
Ho avuto una soffiata eccezionale, la gang di Wilson Heights rapinerà la gioielleria qui di fronte.
I've got a very good tip that the Wilson Heights Gang is gonna rob the jewelry store across the street.
Prendi il sigillo, e ci incontriamo qui di fronte.
Grab the seal, and we'll meet you out front.
Kate, tu mettiti qui di fronte a me.
Okay, now, Kate, you got to stand here and face me.
L'ufficio dello sceriffo è qui di fronte, in caso volessi protestare.
Sheriff's office is over there in case you want to complain.
Sei qui di fronte a me.
You're there in front of me.
Noi non vendiamo sigarette però ce le ha il giornalaio qui di fronte.
We don't sell cigarettes, but they do across the street.
È tua la macchina grigia, parcheggiata qui di fronte?
Isn't that your silver car I saw parked out front?
La mia stanza è qui di fronte, e quella di Amanda Armstrong, in fondo al corridoio.
My room is just across the way and Amanda Armstrong's down the other end.
È stato portato nel palae'e'o qui di fronte.
He was taken into the front building.
E alcuni di voi sapranno che è stata ammazzata una settimana fa qui di fronte.
And some of you probably know she was shot... about a week ago across the street.
Sono sorpreso di vedere la tua macchina qui di fronte.
Surprised to see your car out front.
Signore e signori, questo signore che sta qui di fronte a me, si chiama Bolak.
Ladies and gentlemen, the gentleman here, standing right next to me, his name is Bolak.
E li voglio qui, di fronte a me, domani.
And I want them in front of me, tomorrow.
C'e' un centro commerciale qui di fronte.
There's a mall across the street.
Ma oggi, qui di fronte a voi, non sarj più tale.
But today, I stand before you with a secret of my own.
Ehi, Cortez, vado qui di fronte a vedere il capo.
Hey, Cortez, I'm going across the street to see the boss.
Sono onorato di stare qui di fronte a voi stasera.
I am honored to stand before you tonight.
Alzerò questa porta e il mio grande, fottuto e glorioso Judge sarà qui di fronte a me, luccicante, o farò in modo che i maledetti scoiattoli del vicinato ti divorino il buco del culo.
I'm gonna lift up this door and my big fucking glorious bitchy Judge is gonna be sitting right there gleaming at me, or I'm gonna have the fucking neighborhood squirrels eat your asshole.
Membri di Salviamo la Terra aspettano qui, di fronte all'Aeroporto di Harvardville in previsione dell'imminente arrivo del Senatore Davis.
Members of Terra-Save lie in Wait here in front of Harvardville Airport in anticipation of Senator Davis, imminent arrival.
Penny, vivo proprio qui di fronte.
Penny, I live across the hall.
Giorni fa hanno portato dei mobili alla villa qui di fronte.
A few days ago, they brought some pieces of furniture to the villa opposite.
E lui è Timothy, abita qui di fronte.
And this is Timothy. Timothy lives across the street.
Nell'appartamento qui di fronte qualcuno sta spiando.
In the apartment across the street, somebody is watching.
Tua figlia e' qui di fronte a te.
Your daughter is standing right in front of you.
E il camion nuovo qui di fronte?
That your new truck out front?
Venite a trovarmi alla nuova boutique qui di fronte.
Come visit me at the new boutique across the street.
Il negozio di DB e' qui di fronte.
Oh, DB's shop's across the street.
C'è un motel proprio qui di fronte.
There's a motel across the street.
Beh, l'unico sciocco che vedo e' qui di fronte a me.
Well, the only fool I see is the one standing right in front of me.
Prendo l'auto di mamma, la parcheggio qui di fronte, e poi chiedo ai soldati di lasciarci andare, ok?
I'll just go get mom's car, park it at the front and ask soldiers to look the other way, shall I?
Una laggiù, qui di fronte, così vediamo queste due porte.
One over there, facing this way, you'd get this door and this door.
"Ehi, mi chiamo kirk kettner e sono proprio qui di fronte a te proprio qui.
"Hey, I am Kirk Kettner and I am right here, standin' in front of you right here.
Mio zio, l'autista di autobus, abita qui di fronte e vede tutto quello che succede qui.
Because my uncle the bus driver lives right across the way and he can see right into this apartment.
Sono qui di fronte a voi, oggi, con il tumulto nel cuore.
I'm standing before you today with a troubled heart.
E' quello che ha detto Marilyn, vive qui di fronte, un assassino a sangue freddo... ha stuprato e strangolato una povera ragazza nella contea di Fairfax.
That's what Marilyn across the street said-- a cold-blooded murderer raped and strangled some poor girl over in Fairfax County. Whew!
Di chi e' la macchina qui di fronte?
Whose car is that out front?
E' proprio qui, di fronte al Canada.
Well, it's up here, right across the water from Canada.
Ora mi ritrovo nell'improbabile posizione, qui, di fronte a tutti voi, di compositore di pezzi classici e di direttore d'orchestra.
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Potrei sembrarve una donna felice e di successo mentre sono qui di fronte a voi oggi, ma una volta ho sofferto di una forte depressione ed ero in preda alla disperazione.
I might look successful and happy being in front of you today, but I once suffered from severe depression and was in total despair.
L'auto che vedete qui di fronte a voi è alquanto complessa.
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
Sull'auto da corsa, qui di fronte a voi, ci sono circa 120 sensori quando si presta ad una gara.
On the race car in front of you here there are about 120 sensors when it goes into a race.
I medici dicevano che non avrei camminato, ma sono qui di fronte a voi.
The doctors said that I wouldn't walk, but I am here in front of you.
Nell'oasi di intelligenza che è TED, sono qui di fronte a voi stasera in quanto esperto nel trasportare roba pesante in posti freddi.
So in the oasis of intelligentsia that is TED, I stand here before you this evening as an expert in dragging heavy stuff around cold places.
Sono di qui di fronte a voi oggi in tutta la mia umiltà, per condividere con voi il viaggio dei miei ultimi sei anni nei campi dell'assistenza e dell'istruzione.
I'm standing in front of you today in all humility, wanting to share with you my journey of the last six years in the field of service and education.
Un giorno Giònata, figlio di Saul, disse al suo scudiero: «Su vieni, portiamoci fino all'appostamento dei Filistei che sta qui di fronte.
Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side.
1.1758460998535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?